Svenska eller googlespråk

43 kommuner har bara svenska som språk på sina webbplatser, trots att hemsidan är kommunens skyltfönster mot omvärlden. Skåne följer rikssnittet. Fyra av 33 kommuner – Bjuv, Burlöv, Perstorp och Svedala har svenska som enda språk på webbplatsen, visar en kartläggning som tidskriften Dagens Samhälle gjort. Svedala kommun funderar nu kring olika lösningar men säger att det inte har funnits resurser för att översätta innehållet. – Vi vill jättegärna ha på fler språk och håller på att kika på det. Men anledningen till att det inte har blivit av är att vi vill ha kvalitet på vår webb. Och språköversättningar ingår i det, men hittills har vi inte haft resurser, säger Anna Vroland, informationschef i Svedala kommun. På 16 kommuners webbplatser måste man klicka på vinjetten ”turism” för att ta sig fram till andra språk. 20 kommuner har valt att hänvisa läsarna till Googles översättningstjänst, som på några sekunder översätter all text till önskat språk, men som sällan får allting rätt. – Hittills har vi känt att den inte håller måttet. När vi har testkört innehållet på hemsidan i Google Translate så har vi märkt att det blir ganska underlig engelska. Men det är möjligt att vi på sikt får använda den lösningen, säger Anna Vroland. – Vi har rätt mycket vänortsarbete med städer i Tyskland, Polen och Danmark. Då är det helt andra språk än bara engelska att ta hänsyn till, fortsätter hon. En del svenska kommuner har kompletterat Google-översättningen med en kortare presentation av kommunen och viss annan information på engelska och eventuellt teckenspråk. Ett exempel är Malmö Stad. I Eskilstuna har drygt 17 procent av invånarna finländsk bakgrund. Där har kommunen valt att översätta informationen på sajten till finska utöver tyska, franska och engelska.

Nyhetsbrev

Veckans ibladningar