Annons

Cohen på svenska lockar tyska publiken

Hässleholm • Publicerad 21 juli 2018 • Uppdaterad 15 december 2021
Janerik Lundqvist tyckte till en början att Leonard Cohens låtar var släpiga och långsamma. Men efter att en vän från Visans Vänner uppmuntrat honom att spela Cohens låtar så blev han fast. I ungefär 20 år har Janerik Lundqvist tolkat Leonard Cohens musik till svenska översättningar. Foto: Bella Bryngelson
Janerik Lundqvist tyckte till en början att Leonard Cohens låtar var släpiga och långsamma. Men efter att en vän från Visans Vänner uppmuntrat honom att spela Cohens låtar så blev han fast. I ungefär 20 år har Janerik Lundqvist tolkat Leonard Cohens musik till svenska översättningar. Foto: Bella Bryngelson

I det vita huset som ligger mitt emellan Vinslöv och Norra Strö sitter Janerik Lundqvist i den svala skuggan under linden. På tisdag lämnar han Åraslöv för Ludwigsburg i Tyskland.

Tillsammans med bandet The Leonard Cohen Projekt kommer Janerik Lundqvist sjunga sina tolkningar för en tysk publik.

Annons

The Leonard Cohen Projekt är kända i Ludwigsburg med omnejd, och brukar själva framföra artistens låtar i området.

– De är ju jätteduktiga. Och väldigt trevliga och sociala människor, säger Janerik om sina kommande turnévänner.

Nu får de även Janerik Lundqvist från Vinslöv till sin hjälp. Bandet hade Janerik Lundqvist upptäckt i sociala medier.

– Jag frågade om vi skulle sjunga ihop. Vi spelade ihop en gång utanför Ludwigsburg i Tyskland 2017, berättar han.

Första spelningen ledde till att samarbetet fortsatte. Nu ska alltså Janerik tillsammans med bandet ut på en liten tysklandsturné i och omkring Ludwigsburg. Och Janerik kommer sjunga på svenska som han brukar.

– Både bandet och den tyska publiken är så intresserade av svenskan, säger han.

Den 27 juli hålls första spelningen av denna ”Schwedish-Deutsches konzert” som det står på turnéschemat. Tre spelningar blir det. Sedan åker Janerik Lundqvist vidare för ännu en spelning i Budapest. Då tillsammans med kyrkomusiker Rune Lindqvist vid sin sida.

I Budapest blir det en blandning av svenska och engelska, berättar han.

– Så att publiken kan sjunga med i vissa stick, förklarar han.

Mail från Leonard Cohens kontakter har tidigare visat på Cohens uppskattning för Janeriks tolkningar. All korrespondans och bland annat utklipp från sina spelningar har han sparat omsorgsfullt.

Annons

Här finns också fotografier, bland annat på Janerik Lundqvist tillsammans med Ethel Cohen, Leonard Cohens syster. Särskilt Ethel Cohen har Janerik haft en löpande kontakt med. Hon såg honom sjunga sin brors låtar en gång i Montreal 2000, något som hon uppskattade, berättar Janerik. Hon hade hört honom framföra Tag min vals, tolkningen av Take this waltz.

– Vi kan väl höras av, sa hon. Vi höll kontakten och skrev brev och ringde varandra i flera år ända fram till hon dog.

Till hösten kommer Janerik Lundqvist även att påbörja inspelningen av en ny skiva. I september ska han tillsammans med en kör från Östra Karup göra en ny platta med artistens låtar.

– Får se vilka sånger det blir. De som passar bra. Men det blir maffigt med en riktigt kör, säger han.

De kommande spelningarna ser han framemot. Och inte bara att få sjunga.

– Det är ju egentligen mötena med människor och själva äventyret som jag tycker är kul.

Han har aldrig tröttnat på Leonard Cohen, utan tycker det är väldigt tilltalande att sjunga hans låtar.

– Sen behöver jag inte vara honom. Utan jag är mig själv, i en egen dimension. Jag gör det på mitt sätt, och hoppas det blir bra.

Bella Bryngelson
Så här jobbar Norra Skåne med journalistik: uppgifter som publiceras ska vara korrekta och relevanta. Vi strävar efter förstahandskällor och att vara på plats där det händer. Trovärdighet och opartiskhet är centrala värden för vår nyhetsjournalistik.
Annons
Annons
Annons
Annons